domingo, 23 de enero de 2011

211. INTELIGENCIA ARTIFICIAL (7)

POST Nº 211   0   a   E-MAIL  de  contacto:  rdsarlef3@yahoo.es   TARRAGONA    tlf.:   676   271  614 

901 VISITAS TOTALES // 65  VISITAS   PARCIALES   (12/12/2.021)     2.342   

INTELIGENCIA ARTIFICIAL (6)

http://rsarlef.blogspot.com.es/2011/01/182-inteligencia-artificial-6.html   (182)

INTELIGENCIA ARTIFICIAL (1)

http://rsarlef.blogspot.com.es/2007/07/4-inteligencia-artificial.html   (4)




---------------------------------------------------------------------------
TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA DE TEXTOS EN EL FUTURO EN TELEFONOS MOVILES DE GENERACIONES MAS AVANZADAS
---------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------
INTELIGENCIA ARTIFICIAL  -  NOVIEMBRE DEL 2011  (1)



SABEMOS DE LA EXISTENCIA DEL BABILONE Y DE OTROS PROGRAMAS, MAS O MENOS INEXACTOS, QUE REALIZAN TRADUCCIONES INSTANTÁNEAS (SOBRE TODO CON LA LENGUA INGLESA). ESTAMOS PENSANDO EN LA REALIZACIÓN DEL SIGUIENTE ESQUEMA PARA PODER IMPLEMENTAR A GRANDES BLOQUES PROGRAMAS DE TRADUCCIÓN ENTRE IDIOMAS.

1. UN BLOQUE DE PROGRAMAS QUE REALICEN EL ANÁLISIS SINTÁCTICO Y MORFOLÓGICO DE LOS TEXTOS A TRADUCIR. DICHOS PROGRAMAS DIVIDIRAN EL TEXTO A TRADUCIR EN GRANDES PÁRRAFOS Y POSTERIORMENTE EN FRASES. DENTRO DE CADA FRASE SE PROCEDERÁ A EXTRAER SU ESTRUCTURA SINTÁCTICA Y A COMPARAR DICHA ESTRUCTURA SINTÁCTICA CON UNOS MODELOS PATRONES ESTANDARIZADOS PREVIAMENTE ESTABLECIDOS. TAMBIÉN ESTE BLOQUE ANÁLITICO RECONOCERA EL ESTILO Y SI EL TEXTO TRADUCIDO, SEGÚN CRITERIOS LINGÜISTICOS, OBEDECE A UN ESCRITO EN ESTILO COLOQUIAL O MAS CULTO.

UNA VEZ OBTENIDA LA DESCOMPOSICIÓN DEL TEXTO TRATADO EN UN CONJUNTO DE ORACIONES CON SUS MODELOS ESTANDARIZADOS DE ESTRUCTURA SE PROCEDERÁ AL CAMBIO DE IDIOMAS; ES DECIR, HABRÁ UNOS GRANDES BASES DE DATOS (EN ESTE CASO DE PALABRAS Y EXPRESIONES EQUIVALENTES DE IDIOMA A IDIOMA), MAS UNOS DICCIONARIOS BÁSICOS DE ESTRUCTURAS TRADUCIDAS DE MANERA QUE SE PROCEDA A SUSTITUIR LAS DEL IDIOMA ORIGINAL POR LAS DEL IDIOMA EN EL CUÁL SE DESEA OBTENER LA TRADUCCIÓN.

INTELIGENCIA ARTIFICIAL (8)

http://rsarlef.blogspot.com.es/2011/01/219-inteligencia-artificial-8.html   (219)

CLICA AQUÍ ABAJO PARA EL CONTAJE :

http://salvamentoterracontajedevisitas.blogspot.com.es/2013/01/94-contaje-de-visitas-en-inteligencia.html

No hay comentarios: